Daìta Martinez

Bologna in Lettere 10th

BOLOGNA IN LETTERE – MULTIDISCIPLINAIR FESTIVAL VOOR HEDENDAAGSE LITERATUUR
Ontstaan in 2013, na de eerdere ervaring van Letteratura necessaria, op initiatief van Enzo Campi en een groep dichters en niet-dichters van verschillende leeftijden en nog meer verschillende dichtstijlen. Het is een festival dat in het leven is geroepen met de bedoeling een gemeenschappelijke ruimte voor dialoog te creëren “waarin classicisme en experiment kunnen samenvloeien door het gebruik van multidisciplinaire talen”.

BOLOGNA IN LETTERE – EEN FESTIVAL DAT EEN JAAR DUURT
Dit is de slogan die Bologna in Lettere kenmerkt, want de evenementen bestrijken de tijdspanne van een jaar en culmineren in zes dagen in mei waarin poëzie, schrijven, videokunst, fotografie, theater en performance hun krachten bundelen voor een gemeenschappelijk doel: de verspreiding van het woord.

BOLOGNA IN LETTERE 10th – BĂBÉL STATI DI ALTERAZIONE
Juni 2021 – Oktober 2022:
We vieren de tiende verjaardag van het festival met een speciale editie die zal lopen van juni 2021 tot oktober 2022.

Maria Korporal is curator van het onderdeel videokunst van het festival, ARTE-FATTI CONTEMPORANEI, en heeft een ruime selectie video(-poëtische) werken gepresenteerd van kunstenaars uit de hele wereld. Voor de eindfase van het festival in mei 2022 nodigde art director Enzo Campi haar uit om een eigen video in te dienen. De kunstenares koos voor het videogedicht (amarizza), in 2011 gemaakt in samenwerking met de dichteres Daìta Martinez uit Palermo. Het is een bijzonder project omdat Maria Korporal naast de Italiaanse versie (amarezza), een tweede video heeft gemaakt waarin zij de Palermitaanse versie van het gedicht heeft opgenomen: (amarizza). Het is deze versie die op het festival zal worden voorgesteld, ter ere van het thema “Băbél – toestanden van verandering”.
De video zal van 11 tot 28 mei 2022 online te zien zijn op het YouTube-Kanaal van het festival.

Link naar het volledige programma 6/28 mei 2022

De video (amarizza) op het kanaal van het festival

Drie stills uit de video:

GHÊ GAIA TERRA

Op vrijdag 22 april om 17.00 uur – Earth Day, het grootste milieu-evenement ter wereld, het enige moment waarop alle burgers van de wereld samenkomen om de Aarde te vieren en het behoud ervan te bevorderen – wordt in het Museo delle Mura in Rome de tentoonstelling van hedendaagse kunst Ghê Gaia Terra | Riflessioni sul rapporto tra Uomo e Ambiente, geopend. Curator: Antonietta Campilongo.

Maria Korporal neemt deel met . unending . , een videogedicht gemaakt in samenwerking met Daíta Martinez.
De video wordt vertoond op 22 april om 19:40 in Sala 1 van het museum.

download het persbericht

download het programma

{ naked }

Nieuwe screening:
• 2-31 december 2023: Poetische Seite, wintertentoonstelling, Galerie VBK Berlin.

The video is the fruit of an encounter between a poet and a visual artist. Along the pathway of life, they share their stories, and open up different spaces and times.
The images and sounds are born of a stone – an altar stone that the artist erected for her video Sacrificio, and thereafter took down. Spread over the ground now, the stones are still there, waiting to be reborn in works of art. The stone chosen for { naked } was rediscovered in the dry grass: it takes on new life in the hand of the artist.
The poem was written specially for the video and is published here for the first time. { naked } — because, as the poet says, stone is naked. We have only to open it for it to come out, alive.

the childhood of hands
dilates
the waters

and { naked }

a leaf
of seagulls
spreads open.

: a breath of stone, wings :

– Daìta Martinez –

(translation by Brenda Porster)

title: { naked }
technique:
Experimental video and animation
length:
4’01”
year:
2012 (English edition)
video:
Maria Korporal
poem:
Daìta Martinez

The video is also available in Italian (the original version), and in French.

Il dialetto Daìta

title: Il dialetto Daìta
technique: 7 digital images for an e-book
size: variable
year: 2011
images © Maria Korporal
poems © Daìta Martinez
e-book © Sebastano A. Patanè

“Il dialetto Daìta” is an e-book edited by Sebastiano A. Patanè, with poems in Sicilian dialect by Daìta Martinez and images by Maria Korporal.

Un giorno – per tre voci dal sud

Sono nata in Olanda, e ora vivo a Berlino. La più grande parte della mia vita però l’ho vissuta in Italia, e qualche volta mi mancano la luce, i colori e il calore, i suoni e le voci…
“Un giorno” è un piccolo video ispirato alle parole di tre poeti che amo. Le loro poesie, accompagnate dalle rondini, i gabbiani e i grilli, ci fanno attraversare un giorno al sud: dal mattino (Elina Miticocchio), al pomeriggio (Daìta Martinez), fino alla sera (Emilio Paolo Taormina).

title: Un giorno – per tre voci dal sud
technique: Experimental video and animation
length: 3’08”
year: 2014
poems: Elina Miticocchio, Daìta Martinez, Emilio Paolo Taormina
concept, camera, sound, animation, effects and montage: Maria Korporal

EVA

EVA
concept & video: Maria Korporal
music / sound design: Sofia Koubli

dedicated to the poetry of Daìta Martinez

***

“The forbidden fruit in paradise was not an apple – it was an orange. Peeled and tasted, it opened the universe of senses and it lit the fire of passion. Eva is born and is re-born from the bittersweet juice, again and again.”

***

The video is dedicated to the poetry of Daìta Martinez, with whom Maria Korporal has made the videopoems (amarezza), { naked } and the recent . non ha fine . “EVA” does not contain words by the Palermitan poet, but her poems have been an essential source of inspiration for the creation of the video.
The music / sound design of the video is by Greek composer Sofia Koubli. Since 1999 she composes music for theater, dance performances video art and short movies. She already collaborated with Maria Korporal in the videos “Avgerinos & Poulia” and “La circolarità della creazione”.

N.B. “EVA” has two versions:
1. a loop version of 4’44”
2. a version with start and end, 5’16” (the one which is visibile here on Vimeo)

The loop version has been projected continuously during the exhibition EroticaMENTE, Domus Talenti, Rome, from 14 to 23 April 2012: ansa.it/web/notizie/videogallery/spettacolo/2012/04/17/Eroticamente-forme-colori-sensualita-_6732640.html

. unending .

. unending .
A video by Maria Korporal with a poem by Daìta Martinez.

Recente en aktuele screenings:
• 2-16 december 2023: Festival Nuvola Creativa, samengesteld door Antonietta Campilongo, Villa di Massenzio, Rome.
• 22 april 2022: Ghê Gaia Terra | Riflessioni sul rapporto tra Uomo e Ambiente, curator Antonietta Campilongo, Museo delle Mura, Rome, Italië.
• 20-30 november 2021: Nuvola Creativa | Festival delle Arti, Tempio Romanico di S. Francesco, Capranica VT, Italië.

“I am acutely aware of how humanity is destroying nature, accelerating climate change in an un-natural way, with dramatic consequences for the lives of all living creatures in our time and, even more, in times to come. Yet, I do not believe in catastrophes. It is my personal conviction that time is circular, that everything is destined to change and be reborn: eternal rebirth. This is a conviction that goes beyond the individual and concerns collective awareness. I believe that life cannot be destroyed – or perhaps it is better to say: I wish to believe, but wishing is the essence and engine of our doing.” (MK)

The project . unending . treats transformations that take place in the continuous cycle of life. The images and sounds, created by the artist Maria Korporal, are interwoven with the verses of the poet Daìta Martinez: a cycle of seven stages, each of which represents a different animal that is born from a stone, rises up and then sinks down again and, changing back into stone, is reunited with the earth, to be born once again, ad infinitum.
The poem . unending . is unpublished, and has been written expressly for the video:

whisperings of accent
devout suspension

a tail

multitude and shadow
of seed a bell tolls

and eyes

agile echo of incisions
tread of intuitions

. unending .

water drawing near
an expression blowing

groin

hanging inside a
primitive conception

skin

interwoven by flanks
light breathed by silence

of ascent

– Daìta Martinez –
(translation by Brenda Porster)

***

 

Original italian version